首批《国家珍贵古籍名录》中入选的五部重要蒙古文文献

首批《国家珍贵古籍名录》中入选的五部重要蒙古文文献 李金花 2008 年3 月1 日,国务院批准颁布首批《国家珍贵古籍名录》。中国国家古籍保护中心组织专家评审委员会,从全国参加申报的200 余家单位及个人的5000 余部古籍中遴选出来2392 种古籍精品,其中少数民族文字古籍110 部,包括焉耆—龟兹文、于阗文、藏文、回鹘文、西夏文、白文、蒙古文、察合台文、彝文、满文、东巴文、傣文、水文、古壮字等14 种文字。入选的蒙古文文献来自国家图书馆、故宫博物院、内蒙古社会科学院图书馆、内蒙古图书馆、 内蒙古大学图书馆等5 个收藏单位的11 种文献。在2008 年6 月举办的《国家珍贵古籍特展》中展出了7 种蒙古文文献。 此次名录入选的蒙古文文献内容包括以下几个内容:儒家经典文献《孝经》;大藏经,包括《甘珠尔》、《丹珠尔》;历史文献《阿勒坦汗传》、《蒙古源流》、《必用之全义经》、《金轮千辐》、《十福善白史》;蒙古民俗文献《成吉思汗祭祀经》;军事法律文献《军律》等。其中有一些比较有特色的文献,简单介绍如下: 1.《孝经》,儒家经典,回鹘式蒙古文文献。此次特展中由于藏书单位没有提供展品而未能展出。但 […]

继续阅读 首批《国家珍贵古籍名录》中入选的五部重要蒙古文文献

编制《中国少数民族文字古籍定级标准》综述

编制《中国少数民族文字古籍定级标准》综述 引言我国是一个有着数千年文明历史传承的古国,很早以来生活在这片辽阔地域上的各族人民便有着密切的交往,在长期相互融合与相互促进的历史进程中,为缔造统一而强大的祖国和创造灿烂辉煌的中华民族文明共同做出了杰出的贡献。迄今我们所能见到的浩如烟海的 少数民族文字古籍,是记录这一文明历史发展的史载物证。它不仅是各民族弥足珍贵的文化遗产,也是中华民族乃至全世界共有的宝贵文化财富。对于当今社会发展而言,其价值依然熠熠生辉,在我国各项事业建设与发展中继续发挥着重要的文献支撑与保障作用。为此,长期以来,党和国家一直非常重视对少数民族文字古籍的抢救、保护、整理、发掘和利用工作。2006年文化部公布了《古籍定级标准》。当时考虑到少数民族文字古籍与汉文古籍相比在产生、发展、流传过程中客观存在的差异性和复杂性,未将少数民族文字古籍列入定级对象。2007年3月,文化部与国家民委口头委托民族文化宫主持编制《中国少数民族文字古籍定级标准》。2008年11月,国家民委正式下发文件,通知启动这项工作,由民族文化宫主持承担,并将文件抄送文化部、全国古籍保护中心,各省、自治区、直辖市民 […]

继续阅读 编制《中国少数民族文字古籍定级标准》综述

国内藏托忒蒙古文文献刻本研究——叶尔达

国内藏托忒蒙古文文献刻本研究——叶尔达 [内容提要] 笔者在中国各大图书馆以及新疆等地做长时间的田野调查,搜集到了不少托忒文 刻本,并对其进行了研究。国外研究托忒文刻本已有一百多年的历史,但遗憾的是国内尚未有人研究托忒文刻本,笔者抹求填补这一学术空白。 [关键词]中国 托忒文刻本 一、 有关托忒文刻本的研究概况 1648年,卫拉特高僧咱雅班第达创造托忒文之后,主要是以手抄的形式翻译佛经,以手抄的形式传播佛经。 据目前的考证,在四卫拉特托忒文文献以及其它文献资料里,我们还未发现咱雅班第达时代有过刻版的记载。不仅是咱雅班第达时代,在整个17世纪,我们都找不到四卫拉特有过刻本的有力证据。相反17世纪90年代成书的《拉布紧巴咱雅班第达之传月光》里多次提到四卫拉特的诸施主手抄咱雅班第达译经的事实。如下列表: 顺序 年代 从咱雅班第达处抄片佛经的施主 1 1645年 咱雅班第达去往伙尔加河十尔扈特时,当地上、中、下杜会行阶层父抄写了咱雅班第达的译经。 2 1654年 和硕特部阿巴莱抄写了佛经《诸品阶咒经》。 3 1654年 咱雅班第达去往伙尔加河十尔扈特路上,应邀到杠尔伯特阿拉达尔太师处。阿拉达尔 […]

继续阅读 国内藏托忒蒙古文文献刻本研究——叶尔达

中国民族宫图书馆馆藏满文古籍略述

中国民族宫图书馆馆藏满文古籍略述 满族是中华民族大家庭中勤劳勇敢的一位成员,满族建立的清朝是我国统一的多民族国家进一步发展、巩固的重要时期,在中国历史上占有重要的历史地位。公元1599年,巴克什额尔德尼和噶盖奉命创制满文后,用满文记录了大量上谕、公文、函件等档案文献,这就是后世称之为《满文老档》、《国史院档》等历史资料。 中国民族图书馆,作为“全国古籍保护重点单位”单位,多年来从各种渠道搜集了多种满文文献,为民族文化的发展做出了卓越的贡献。馆藏蒙古文古籍文献近150余种2000余册(件),在国内外同类文献的收藏中虽算不上首屈一指,但亦可称举足轻重。 我馆收藏满文古籍大多数为故宫武英殿官刻本。其他还有鸣皋阁、敬修堂、宏文阁、中和堂、文盛堂、三槐堂、鸿远堂、墨华堂、精一斋、老二酉堂、文瑞堂、英华堂、二槐堂等。 这些满文图书,形式上,有著作和译著。文字上,多为满文,部分著作是满汉、满蒙汉等民族文字合璧,在内容上,包括政治、经济、军事、外交、民族、宗教、法律、哲学、历史、文学、语言、文字、天文、地理、医学、数学等。其中《资治通鑑纲目》、《亲征平定朔漠方略》、《大清开国方略》、《平定准噶尔方略前 […]

继续阅读 中国民族宫图书馆馆藏满文古籍略述

中国民族宫图书馆馆藏蒙古文古籍概述

中国民族宫图书馆馆藏蒙古文古籍概述 蒙古族是一个历史悠久的民族,在几千年的历史进程中,勤劳智慧的蒙古族先人们为后世留下了丰富的文化典籍,这些典籍反映了蒙古族文明历史和灿烂辉煌的文化,为研究蒙古族社会政治、历史文化提供了广泛、可靠的资料。 馆藏蒙古文古籍文献近200种1000册(函),在国内外同类文献的收藏中虽算不上首屈一指,但亦可称举足轻重。 从内容上看馆藏蒙古文古籍涉及广泛,宗教、哲学、政治、法律、文化教育、语言文字、文学、历史地理、天文历法、医药卫生等十二种,其中宗教文献最多,有七十种一百多函,除了2种占卜文献之外其余均是佛教文献,占全部古籍的41.4%。其次分别为文学类、历史地理类、 语言文字类、法律类、哲学类、文化教育类、医药卫生类、政治类和天文历法类的古籍。 从文种上看,纯蒙古文文献最多126种,占全部古籍的74.6%,其次蒙汉合璧文献17种,再次蒙藏合璧13种,以及满蒙汉合璧6种、满蒙合璧4种、满蒙汉合璧、蒙日合璧、蒙维合璧各1种。多语种合璧蒙古文文献主要出现在词典、词汇等语言文字类和宗教类里面。 从版本形式上看,馆藏蒙古文古籍有刻本、晒印本、石印本、铅印本、油印本、抄本、 […]

继续阅读 中国民族宫图书馆馆藏蒙古文古籍概述

内蒙古地区蒙文古籍搜集保存的历史痕迹

内蒙古地区蒙文古籍搜集保存的历史痕迹 伯苏金高娃 [ 论文 关键词)内蒙古蒙文书籍搜集保存 历史 痕迹 (论文摘要)本文在探寻内蒙古地区个人和机关搜集保存蒙文古籍的历史痕迹的同时,着重记述了建国后国家重视蒙古族的历史文化遗产,开展了搜集保存蒙文古籍的工作,及其得到各界的热情帮助,取得了巨大成就。 蒙古民族在游牧文化基础上创造并 发展 的书籍文化,在文字、内容、形式、种类等方面独具特色,对丰富 中国 文化乃至全人类文化做出了重要贡献。可是在古代,由于长期的游牧生活和夭灾人祸,很多历史 文献 散失损毁了。新中国成立以后,这种现象才告结束。本文将概述内蒙古蒙文古籍搜集保存事业发展的历史痕迹,供蒙古学学者们参月比.万。 作为一个经营畜牧业而分散游牧的民族,蒙古民族的历史文化遗产主要珍存在祭祖场所、寺庙、塔楼等处。[1」清代和民国时期,虽然在阿拉善亲王多罗特色楞、杭锦旗管旗章京那木林减布、乌拉特前旗镇国公嘎勒当旺楚克多尔济等富人诺颜和尹湛纳希、贺希格巴图、卓勒扎格台吉等文人的书斋中积聚有蒙文古籍,但很少有专门保存书籍的服胃公共图书馆。 在20世纪上半叶,人们建立了公共图书馆,逐渐认识到搜集保存古 […]

继续阅读 内蒙古地区蒙文古籍搜集保存的历史痕迹

內蒙古大學神奇的文化寶藏

內蒙古大學神奇的文化寶藏 內蒙古大學是新中國在少數民族地區建立的第一所綜合性大學。這裡不僅體細胞克隆技術達到國際前沿水平,同時還在蒙古學研究上有較高的國際地位,對蒙古文獻和文物的收集整理工作更孜孜不倦地追求。在這些收藏中有蒙古文「四大名著」、《御制蒙文甘珠爾》經、元代巴斯八文聖旨金牌等鮮為人知的無價之寶。 今天,記者走近這些寶藏,揭去她神秘面紗,似乎回到那個橫跨亞歐大陸金戈鐵馬的年代。 《甘珠爾》經:蒙古學「大百科全書」陳列在內蒙古大學圖書館的1720年北京木刻朱印本蒙古文《御製蒙文甘珠爾》經,全書共七大類108卷,約2000多萬字,是現存最完整的一部,歷來被蒙藏高僧、喇嘛視為珍寶,是國內除西藏布達拉宮外罕見的珍品。它包含哲學、醫學、文化、藝術、天文學科,從某種意義上講是蒙文版的「大百科全書」。 據內蒙古大學蒙古學文獻專家德力格爾介紹,「甘珠爾」意為佛祖釋迦牟尼的全文集;「御製」是指皇帝親令學者翻譯。記者在新建的蒙古學古籍文獻展閱室看到這108卷重要文獻都被珍藏在特製的書櫃中加以保護。 內大圖書館創辦者伊錦文為了請到這部經卷,不辭勞苦,千里迢迢趕到內蒙古錫林郭勒盟,反覆給喇嘛做工作,才 […]

继续阅读 內蒙古大學神奇的文化寶藏

阿左旗档案馆完成蒙古文古籍整理著录工作

阿左旗档案馆完成蒙古文古籍整理著录工作 阿左旗档案馆蒙古文古籍档案资料著录工作,按照内蒙古自治区古籍办《中国少数民族古籍总目提要·蒙古族卷》编纂工作实施方案的要求,圆满完成了著录工作。 阿左旗的民族古籍整理工作完成,不仅为《中国少数民族古籍总目提要·蒙古族卷》编纂工作提供了素材,也展示了阿拉善和硕特蒙古族丰富的历史档案文化遗产及古籍收藏情况。(作者:廉梅花) 欢迎访问德力格尔的博客: http://bdelger.blog.163.com

继续阅读 阿左旗档案馆完成蒙古文古籍整理著录工作

内蒙古已完成散落蒙元碑铭的整理与研究

内蒙古已完成散落蒙元碑铭的整理与研究 记者3月28日从自治区文化厅文物处获悉,内蒙古文物局课题组历时3年零8个月,圆满完成了“对散落于内蒙古各地蒙元时代碑铭整理与研究”项目,该项目成果已经以《草原金石录》六卷本的形式予以公布。 据了解,为获得第一手资料,课题组运用考古学方法收集、整理并研究、注释了散布在全区各地的蒙元时期的碑刻和墓志,包括回鹘式蒙古文、古叙利亚文、八思巴文、汉文等。 此外,课题组还影印汇编了一批传世的元代文人碑文、墓志文献资料并收集考释了出土于内蒙古的31件元代印玺、牌符、礼器、银锭等。据悉,项目所涉及的碑刻和金石资料年代从元太祖开始,直至元朝末年和北元时期,共收集了碑刻照片和拓片67幅,印玺、牌符、礼器、银锭照片和拓片59幅,考释文稿约10万字。这些资料内容翔实,包括了许多长期散落在草原、鲜为人知的蒙元碑刻和金石资料,对《元史》的一些记载进行了补充,弥补了元代历史文献的不足。(文/许晓岚志伟)

继续阅读 内蒙古已完成散落蒙元碑铭的整理与研究

《卡尔梅克〈江格尔〉校注本》(古籍整理)

《卡尔梅克〈江格尔〉校注本》(古籍整理) 书名: 卡尔梅克《江格尔》校注本(古籍整理) 作 者: 旦布尔加甫 出版日期: 2002年 字数: 1300千字 出版单位: 民族出版社 论著提要: 蒙古英雄史诗《江格尔》主要流传于我国新疆蒙古族聚居区和俄罗斯卡尔梅克地区。卡尔梅克语是蒙古语的一种特殊方言,有自己的文字,而且遗存大量古蒙古语词汇,与我国通行的蒙古语及蒙古文有较大差距。成果主要内容《卡尔梅克〈江格尔〉校注》,是专门为研究 《江格尔》的国内学术界提供的一部集学术资料、学术著作、工具书特征于一身的古籍整理成果。全书由《江格尔》文 本转写、校勘、注释,《江格尔》乐谱,《江格尔》名词术语索引,《江格尔》词汇诠释4个部分组成。全书1350页,其中《江格尔》文本730页36000诗行;注释300页2500余条;乐谱16页;索引57页; 《江格尔》辞典238页,2600词条。 一、卡尔梅克《江格尔》文本转写、校勘、注释:对在俄罗斯(前苏联)出版的卡尔梅克《江格尔》以下四种版本进行文本转写、校勘、注释:(1)由科契克夫整理,于1978年在莫斯科出版的《〈江格尔〉——卡尔梅克英雄史诗 》(两卷,收 […]

继续阅读 《卡尔梅克〈江格尔〉校注本》(古籍整理)