《中国蒙古文古籍总目》和《蒙古文甘珠尔·丹珠尔经目录》

欢迎订购《中国蒙古文古籍总目》和《蒙古文甘珠尔·丹珠尔经目录》

(附课题介绍和该书详细介绍)

1.《中国蒙古文古籍总目》,上、中、下共三卷,北京图书馆出版社,1999年12月,获内蒙古社会科学优秀成果一等奖,中国少数民族图书二等奖。原定价(一套):1200元(现按6折优惠,720元)

2.《蒙古文甘珠尔·丹珠尔经目录》,上、下二卷,内蒙古远方出版社,2003年9月,获内蒙古社会科学优秀成果一等奖,中国少数民族图书二等奖。原定价(一套):780元(现按6.5折优惠,507元)

联系地址: 内蒙古大学图书馆 邮编:010021 联系人:德力格尔

联系电话:(0471)4992561(办) 13789512418(手)汇款请使用本人银行账号:开户人:德力格尔 开户行:中国工商银行 账号:0602112801100666680

books on sail:

1. a catalogue of mongolian ancient books and documents of china, 3 volumes, 12, 1999, beijing library press, was awarded by the first prize of scientific approach of social sciences of inner mongolia, the second minority books prize of china

price: 1,200 yuan

2. catalogue of mongolian ganjuur and danjuur, 2 volumes, 9, 2003, the yuan fang press of inner mongolia, was awarded by the first prize of scientific approach of social sciences of inner mongolia, the second minority books prize of china

price: 780 yuan

编制出版《中国蒙古文古籍总目》和《蒙古文甘珠尔·丹珠尔目录》科研课题工作总结

我受《中国蒙古文古籍总目》和《蒙古文甘珠尔·丹珠尔目录》课题领导小组和编委会委托,做科研课题工作总结。

“编制出版《中国蒙古文古籍总目》和《蒙古文甘珠尔·丹珠尔目录》”科研课题,系内蒙古哲学社会科学“八五”规划项目、1994年度国家社会科学基金资助项目、国家民委少数民族古籍整理资助项目。1997年又被立为国际图联促进发展中国家图书馆事业核心计划(ifla alp)项目。《中国蒙古文古籍总目》三卷本(以下简称《总目》),全书分上、中、下三册,共3502页,410万字,已于1999年12月由北京图书馆出版社出版,并荣获内蒙古第六届社会科学优秀成果一等奖、第五届中国民族图书二等奖。《蒙古文甘珠尔·丹珠尔目录》两卷本(以下简称《目录》),全书分上、下两册,共2040页,260万字,亦已于2002年12月由远方出版社出版。

《中国蒙古文古籍总目》和《蒙古文甘珠尔·丹珠尔目录》从酝酿定题到编辑出版,历经九个春秋。这两部大型蒙古文古籍书目工具书的问世,是民族团结的象征,是社会主义大协作的成果,是功在当代、利泽后世的民族文化工程,它充分体现了继承中华民族优秀传统文化和加强社会主义精神文明建设的辩证统一,体现了各级领导对少数民族古籍整理、研究工作的重视和支持。与我国已经启动的《中国少数民族古籍总目提要》和《中国古籍总目》形成互动互补,必将在中国民族文化史上占有重要地位。

1.工作情况

党的十一届三中全会以后,党和国家决定全面开展我国少数民族古籍的抢救整理工作。1981年中共中央下发了37号文件《关于整理我国古籍的指示》,1984年国务院转发了国办发[1984]30号文件国家民委《〈关于抢救、整理少数民族古籍的请示〉通知》。确定了“救书、救人、救学科”的工作方针,部署了“先抢救、收集,再编目,后整理出版”的工作步骤。 大规模地开展了全国民族古籍的抢救、整理、出版、研究工作,使民族古籍的整理工作有了长足的发展。 1996年江泽民同志提出“整理出版古籍,继承祖国优秀的文化遗产,为建设有中国特色的社会主义服务”的基本方针,并要求把古籍工作做为一项社会事业和社会主义精神文明建设的重要任务,认真组织实施。

在这新的历史条件下,在各级领导的支持和指导下,经过充分酝酿协商、积极筹备,全国少数民族古籍整理研究室、内蒙古民委(语委)古籍整理办公室、中国国家图书馆(原北京图书馆)、内蒙古大学图书馆、内蒙古自治区图书馆、内蒙古社会科学院图书信息中心、内蒙古师范大学图书馆、内蒙古民族大学图书馆(原内蒙古民族师范学院图书馆)、中国民族图书馆、中央民族大学图书馆作为编制《中国蒙古文古籍总目》发起单位,于1994年5月在内蒙古大学图书馆召开了首次《总目》领导小组与编委会联席会议, 会议原则通过了《关于编辑〈中国蒙古文古籍总目〉协议书》、《〈中国蒙古文古籍总目〉编辑纲要》、《〈中国蒙古文古籍总目〉分类大纲》等文件,按工作计划全面启动了《总目》编制工作。1994年9月在国家图书馆召开《总目》领导小组第二次会议,正式签订了《关于编制〈中国蒙古文古籍总目〉协议书》。由以上单位的负责人组成科研课题领导小组,由各参编图书馆委派的业务工作人员组成编委会。确定工作职责、制定工作计划,提出工作要求,聘请学术顾问,使研究工作进入新的工作阶段。

九年来,由国家图书馆副馆长孙蓓欣研究馆员主持的领导小组,认真地履行了工作职责,正确地指导了《总目》和《目录》的编制工作。并适时地数次召开领导小组会议,听取编委会的工作汇报、检查工作、研究解决存在问题、进行组织协调、部署工作,进行了科学管理,按计划开展了各项工作。

《总目》和《目录》主编乌林西拉研究馆员主持的编委会,开拓创新、严谨治学、团结协作、勤奋工作,按预期科研目标,完成《总目》和《目录》的文献调研、分类编目、录入审校、清稿定稿、后期制作及编制索引、附录等工作。并经国家社会科学规划办组织的专家鉴定,项目水平达a级。北京图书馆出版社和远方出版社按照“精心制作,精品推出”的原则,先后把编辑优良,印制精美的《总目》和《目录》呈献在读者面前,受到国内外学术界的广泛关注学术顾问负责目录的咨询和审阅工作。《总目》聘请了包祥、陈乃雄、黄明信、齐木德道尔吉、乔吉、双福、忒莫勒、照那斯图七位教授专家为学术顾问,《目录》聘请了包祥、方广锠、黄明信、加木扬·吐布丹、罗布桑五位教授专家为学术顾问。学术顾问和专家学者对编辑工作给予多方指导,对目录进行认真审阅,提出许多重要、宝贵的修改意见,严把了学术质量关。

回顾过去,我们再次感谢各级领导和各位专家学者的大力支持和正确指导,在这里,我们要特别感谢国家图书馆原常务副馆长唐绍明研究馆员,项目启动当初,如果没有国家图书馆的鼎力支持和促进,事情的发展或许是另一个样子;我们还要特别感谢内蒙古大学原副校长包祥教授,他作为两部书目的学术顾问,自始至终给予了多方的帮助和指导。我们不会忘记,原领导小组成员齐宝山 、张积明、额·巴达拉呼、王佩璋四位先生对科研课题工作所作的贡献。

2.成果简介

2.1《中国蒙古文古籍总目》收录了内蒙古自治区1947年5月以前、全国其他地区1949年10月以前国内出版或收藏的蒙古文古籍和部分碑刻实物,总计1.31万种。《总目》由正文、索引和附录组成。书目正文分列图书经卷、档案资料、金石碑拓及连续出版物四部分。书目正文分类编排,采用蒙古文做著录语言,正题名、责任者名称和附注中的引文,以文献本身所使用的文字进行客观著录,涉及的文字有12种之多。条目著录准确、详尽。索引部分有蒙古文题名索引、题名拉丁转写索引和题名汉译索引。附录为《蒙古文古籍新版简目(1949.10—1998)》,收录了建国以来整理、出版的蒙古文古籍和口碑文献365种。

2.2清代翻译、雕版印刷的北京木刻朱印本蒙古文《甘珠尔》108函和蒙古文《丹珠尔》225函,是世界知名的佛学丛书,是蒙古族佛教文化发展的集中体现,是蒙古、藏、满、汉等多民族文化交流的硕果,是蒙古文著名的大百科全书。其内容丰富,除佛教经、律、论以外,还有哲学、文学、诗歌、美术、逻辑、天文、历算、医药、工艺等。其中关于密教的经轨和论藏等,十之七八是汉文大藏经所没有的,又是一部国内外存数极少的珍贵文物。因此蒙古文《甘珠尔》和蒙古文《丹珠尔》备受国内外学术界的重视。在国内外众多的各文种大藏经目录中,至今还没有一部完整的、科学实用的《蒙古文甘珠尔·丹珠尔目录》。

我们编制的《蒙古文甘珠尔·丹珠尔目录》共著录5000余条目,由正文、索引和附录三部分组成。书目正文依据不同文种书写习惯,分列蒙古文部分和题名五种文字对照部分。蒙古文部分根据《甘珠尔》和《丹珠尔》原分类体系编排。题名五种文字对照部分著录有总序号和拉丁转写蒙古文题名、拉丁转写梵文题名、藏文转写梵文题名、藏文题名、汉译题名。著录内容为序号、题名、跋文和附注。索引部分有蒙古文题名索引、蒙古文题名拉丁转写索引、藏文题名索引和汉译题名索引。附录为《佛教典籍目录综录》,收录汉文、藏文、蒙古文、满文、西夏文等文种古今佛教典籍目录300余种,分列汉文佛教典籍目录和少数民族文字佛教典籍目录两部分。汉文部分分为国内写本、印本目录和国外写本、印本目录,少数民族文字部分依藏文、蒙古文、满文、西夏文之序编排,参考目录列后。条目著录详细,撰有内容提要。

3.成果评价

《总目》和《目录》收录文献内容之丰富、数量之多、范围之广,编辑难度之大都是前所未有的。在研制工作中,坚持了正确的科研方向;进行调查研究,占有第一手资料;遵循学术引证规则,在学术上有所创新,有新内容、新观点,突破常规提出了新的体例。书目从编制伊始到出版发行以来,国内外报刊多有评介,产生了良好的社会效益。其学术价值和应用价值,概括起来表现在六个方面:

3.1 《总目》和《目录》率先在全国完成民族古籍“摸清家底,编制目录”的首要任务。《总目》著录了丰富多彩、博大精深的蒙古文古籍1.31万余种,含不同单位的复本数达1.52万余种。收录范围涉及全国179个文献单位和80位个人藏书者,较系统、较全面地反映了我国蒙古文古籍收藏情况。《目录》则为蒙古文《甘珠尔》(1720年北京木刻朱印本)和蒙古文《丹珠尔》(1749年北京木刻朱印本)所收录的5000余种著作编制了详尽子目目录。《总目》和《目录》独自成书,各具特色;又相互联系、相互补充成为一个有机整体。对我国现存的1.81余万种蒙古文古籍,作为一个整体进行整理、研究,揭示其内容特征和形式特征,编成迄今为止,收录完备、著录规范、分类科学、检索方便,具有较高学术水平和鲜明民族特色的蒙古文古籍书目工具书。

3.3文献信息的共建共享是建立人类社会文献保障体系的根本途径,而书目资源的共建共享是其重要内容。《总目》和《目录》的出版,为建立现代化的蒙古文古籍报导和检索系统提供了准确、规范的数据,为进行计算机网络化管理、实现文献资源共建共享奠定了基础;同时为国内外蒙古学研究者、佛学研究者、教学科研人员和文献信息、出版单位等提供了一部内容翔实、结构完整、使用方便的书目工具书。对改变我国长期以来存在的蒙古文古籍开发力度不够、利用率不高、服务水平低下的现状有着不可忽视的作用,必将在国内外学术界产生良好的影响。

3.4在编目分类工作中,既遵循了《国际标准书目著录(isbd)》、中国文献著录标准(gb3792系列)和《中国图书馆图书分类法》确定的原则与方法,对各类型蒙古文古籍进行规范化的分类编目,并对相当一部分文献的成书年代、作者情况、版本情况等进行考证,客观地记录了有价值的序跋。同时又充分体现了蒙古文古籍的传统编目特点及书目自身的编写要求。如《总目》细化了版本项内容,关于写本的著录,增加了诸如:竹笔抄本、竹笔金字抄本、竹笔银字抄本、竹笔朱粉抄本、竹笔朱墨色相间抄本、木笔抄本、毛笔抄本、钢笔抄本等。

制定了比较科学的《题名拉丁转写方案》和《题名汉译规则》,进行蒙古文古籍题名拉丁转写和题名汉译,丰富了附注项内容。又如《目录》分类表依原书目录卷分类体系列类,不再制定分类大纲。《甘珠尔》分列11大类,《丹珠尔》分列3大类40个二级类,以阿拉伯数字做分类标记。这样的分类大纲既尊重了《甘珠尔》和《丹珠尔》原分类体系,又适当采用了现代图书分类法的列类原则和类目标识方法。

3.5《总目》和《目录》具有多种检索途径。正文分类编制,便于进行分类检索;同时按不同文种,编制了蒙古文题名索引、蒙古文题名拉丁转写索引、藏文题名索引和汉译题名索引。各索引均依据不同文种题名音序编排,其中题名汉译索引前编有首字笔划检字表和四角号码检字表。为用户提供了不同的检索途径,扩大了书目使用范围,提高了文献利用率。其简洁、科学的编制方法,又使用户能够快捷、准确地查阅文献,极大的方便了读者。

3.6根据书目的特点和客观实际需要,分别为《总目》和《目录》编制的附录,与书目正文形成互补,成为书目的有机组成部分。《总目》附录:《蒙古文古籍新版简目(1949.10—1998)》,收录了建国以来整理、出版的蒙古文古籍和口碑文献365种,全面地反映了我国蒙古文古籍的出版概貌。对于进行书目信息交流、宣传我国绚丽多彩的民族文化和我国民族区域自治政策的光辉成绩有着重要作用。《目录》附录:《佛教典籍目录综录》,收录了国内外不同文种佛教典籍目录300余种,首次较系统、全面地反映了佛典目录的编制、出版情况,提供了佛典目录的书目信息。为研究佛教文化、佛学目录学、中国目录学等提供了有价值的参考资料,也为进行国内外佛学书目信息交流奠定了基础。

4.几点体会

4.1《总目》和《目录》工作自始至终得到了各级领导的正确指导和大力支持。全国少数民族古籍整理研究室于1994年发了古研字[1994]4号通知,要求各省、市、自治区古籍办对《总目》工作给予协助和支持,并资助了编辑经费。内蒙古民委(语委)古籍办于1995年发了《关于编制〈中国蒙古文古籍总目〉的通知》,要求内蒙古各盟(市)、旗(县)古籍办对《总目》工作给予支持和帮助,并在经济非常困难的情况下,资助了一定的编辑经费。内蒙古图书馆学会对《总目》和《目录》工作一直给予关注与指导。各编委所在单位的校长、院长、厅长和馆长,经常了解工作进展情况,协助解决存在的问题,保证编委的研究时间,肯定他们的工作业绩,提供必要的文献调研或差旅费,使《总目》和《目录》编制工作得以顺利进行。特别是国家图书馆争取到国际图联(ifla)的立项及可观的经费支持,促进书目编制工作的进展;内蒙古大学图书馆为编委会提供了办公用房,配备了微机、打印机和北大方正电子出版蒙古文系统软件、北大方正电子出版梵藏文系统软件、阿礼嘎礼文字处理软件以及必要的业务办公用品,给予多方面的帮助。

4.2编制出版《中国蒙古文古籍总目》和《蒙古文甘珠尔·丹珠尔目录》这样大型的蒙古文书目工具书,是任何一所图书馆或个人都无法完成的。本科研课题十个发起组织单位,集中各方人才、资料、财力、物力的优势,顾全大局,团结协商,共同努力,使科研工作顺利开展,充分体现了组织单位的协作精神;同时也充分体现了相关省、市、自治区和内蒙古各盟(市)、旗(县)民委古籍办、各级各类型图书馆、档案馆、博物馆及寺院等单位的协作精神,在书目编辑工作中提供了诸多方便,给予了大力支持和无私帮助。

4.3本科研课题是一项全国性的合作项目,具有任务重、范围广、起点高、难度大、要求严、时间紧等特点,必须有一个团结协作、勤奋实干的工作班子,才能完成工作任务,编委会正是这样的一个工作集体。他们具有良好的文化业务素质和职业道德,爱岗敬业,无私奉献,思维敏捷,锐意进取。九年来完成了全国蒙古文古籍的调研、分类、著录、考证、题名拉丁转写、题名汉译、索引和附录编制、审校以及后期制作等多项工作,为发展蒙古民族文化事业做出了自己的贡献。

9年,在历史的长河中只是一瞬间,对于我们来说,却是艰苦奋斗的9个严冬酷暑,使我们感到欣慰的是,按照“在学术上求真,在质量上求精,在艺术上求美”的要求,完成了《中国蒙古文古籍总目》和《蒙古文甘珠尔·丹珠尔目录》的编辑出版工作,做到了精益求精,善始善终。当然,限于我们的学术水平和一些客观原因,编辑工作中仍难免会有错误和不足,这些只能有待今后加以修订和补充。

以上总结如有不妥之处,请批评指正。

谢谢!

乌林西拉 德力格尔(内蒙古大学图书馆)

2003年9月25日

德力格尔《蒙古语培训班》、《英语培训班》长期招生通知

德力格尔老师举办的历届培训班都非常成功,一直聘用教学经验丰富的资深专业教师,具有教学质量可靠、对学员认真负责的特点和很高的社会信誉。对社会各界学员们提供了不耽误业务工作或专业学习的情况下,能够轻松学习或提高外语水平的机会,得到了广大学员们的青睐和信任,是广大英语、蒙古语爱好者的好去处。

德力格尔《蒙古语培训班》、《英语培训班》,面向社会,长期招生。望学员们相互转告,欢迎大家踊跃报名参加!

一、《汉语授课蒙古语培训班》

1.学习内容: 蒙古语口语/古典蒙古文/新蒙古文(可选)

2.学习目标: 帮助初学者蒙古语入门,达到自学能力;加强有一定基础者的蒙古语使用能力。

3.学费:500元(含教材费)

4.报名时间及招生人数:每期培训计划招生30人,2007年3月开始报名,报满为止,开课日期另行通知。

5.授课时间:每周二、四、六晚7:00-9:00

联系方式:德力格尔 13789512418(手机) 4992561(办)

email : bdelger@163.com

注:外地学生食宿自理。

二、《蒙古语授课英语培训班》

1.学习内容: 《新概念英语》(共4册)/《德力格尔英语语法》(系统讲解)

2.学习目标: 帮助初学者英语入门,达到自学能力;加强有一定基础者的英语能力,达到中级英语水平。

3.学费:350元(含教材费)

4.报名时间及:2007年3月开始报名

5.授课时间:(2007年9月-2008年1月)每周二、四、六晚7:00-9:00

联系方式:德力格尔 13789512418(手机) 4992561(办)

email : bdelger@163.com

注:外地学生食宿自理。